Les artisans de CAFÉ

Dans le premier numéro, une dizaine de traducteurs vous ont fait découvrir des textes qui se conjuguent au Futur. D’autres les ont rejoint dans le second numéro consacré au Silence. Fiez vous aux couleurs pour savoir dans quels numéros trouver leurs traductions ! N’hésitez pas à les contacter si vous avez des commentaires, des suggestions et pourquoi pas des compliments à leur faire ! Peut-être aurez-vous même un texte à leur soumettre, une idée ou une pépite à partager ?

Alors, par ordre alphabétique des noms, nous avons Firat Baran (kurde), Chantal Dauphin (tchèque), Clément Dupuis (japonais), Sibel Er (kurde), Eteri Gavasheli (géorgien), Roxana Giba (hongrois), Morgane Kervinio (chinois), Enora Lessinger (hébreu), Elisa Morange (finnois), Sepideh Nikoukar (persan), Clara Nizzoli (grec moderne), Julie Perciaux (japonais), Joanna Piechura (polonais), Silvia Pin (hébreu), Noor Shihadeh (hébreu), Atalia Sosnowska (polonais) Florian Targa (arabe), Yungdrung Tsering (tibétain et chinois) Yann Varc’h Thorel (breton), Callisto Vesin (coréen), Marie Vrinat-Nikolov (bulgare), Maedeh Zarei (persan).

Mais traduire ne suffit pas, il faut aussi éditer, faire vivre la revue, et si nombre des personnes déjà mentionnées participent aussi à ce travail collectif, mentionnons aussi Léo Beroudiaux, Evelyne Kwok et Camille Sanchez. Nous remercions aussi Nathalie Carré et Louis Watier qui ont accepté de rejoindre notre comité de lecture.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s